Прочитайте отрывок из рассказа Л. Толстого «Набег» и запишите его. ГДЗ, Упр. 315, Русский язык, 10-11 класс, Власенков А.И., Рыбченкова Л.М.
Прочитайте отрывок из рассказа Л. Толстого «Набег» и запишите его. Озаглавьте текст.
В десять часов вечера должны были выступить войска. В половине девятого я сел на лошадь и п..ехал к г..н..ралу но пр..дпол..гая что он и ад(?)ютант его зан..ты я ост..н..- вился на улиц.. пр..в..зал лошадь к забору и сел на завал..н- ку с тем что(бы) как только выед..т г..н..рал д..гнать его.
Солн..чный жар и блеск уже см..нились пр..хладой ноч.. и (н..)ярким светом молодого мес..ца который, образов..вая около себя бледный св..тящийся (полу)круг на тёмной син..ве звёз(?)ного неба начинал опускат(?)ся. Стройные р..ды садов, в..дневши..ся на горизонте из(за) выбе- лен(?)ых осв..ща..мых луною з..млянок с камыш..выми крыш..ми казались ещё выше и ч..рнее.
Длин(?)ые тени домов д..рев(?)ев, заборов л..жились красиво по светлой пыльн..й дорог.. . <. >
Я (н..)скажу о чём задумался во(первых), потому что мне совес(?)но было(бы) признат(?)ся в мрачных мыслях которые (н..)отвя..чивой чер..дой набегали мне в душу тогда как кругом себя я зам..чал только в..сёлость и радость а (во)вторых потому что это (н..)йдёт к моему рас(?)казу. Я задумался так что даже (н..)заметил как колокол пробил один(?)адцать и г..н..рал со свитою пр..ехал мимо меня.
Тор..пливо сев на лошадь, я пустился д..г..нять отряд. Ар(ъ, ь)ергар.. ещё был в воротах крепост.. . (На)силу пр..брался я по мосту между ст..лпившимися орудиями, ящиками, ротными повозками и шумно ра..пор..жающими- ся офицерами. Выехав за ворота, я рысью об(?)ехал чуть (н..)(на)версту ра..т..нувши..ся, молч..ливо двигающи..ся в т..мноте войска и догнал г..н..рала.
В первых двух предложениях найдите слова, в которых: а) звуков меньше, чем букв; б) звуков больше, чем букв; в) происходит процесс оглушения и озвончения согласных. Определите их звуковой состав.
В ожидании . генерала
В девять часов вечера должны были выступить войска. В половине де сятого я сел на лошадь и поехал к генералу; но, предполагая, что он и адъю тант заняты, я остановился на улице, привязал лошадь и сел на завалинку, с тем чтобы, как только выедет генерал, догнать его.
Солнечный жар и блеск уже сменились прохладой ночи и неярким светом молодого месяца, который, образовывая вокруг себя бледный светящийся по лукруг на темной синеве звездного неба, начинал опускаться. Стройные ря ды садов, видневшиеся на горизонте из-за выбеленных, освещаемых луной землянок с камышовыми крышами, казались еще выше и чернее.
Длинные тени домов, деревень, заборов ложились красиво по светлой пыльной дороге.
Я не скажу, о чем задумался: во-первых, потому, что мне совестно было бы признаться в мрачных мыслях, которые неотвязчивой чередой набегали мне в душу, тогда как кругом себя я замечал только веселость и радость, а во-вторых, потому, что это не идет к моему рассказу. Я задумался так, что даже не заметил, как колокол пробил одиннадцать и генерал со свитою про ехал мимо меня.
Торопливо сев на лошадь, я пустился догонять отряд. Арьергард еще был в воротах крепости. Насилу пробрался я по мосту между столпивши мися орудиями, ящиками, ротными повозками и шумно распоряжающи мися офицерами. Выехав за ворота, я рысью объехал чуть ни на версту растянувшиеся, молчаливо двигающиеся в темноте войска и догнал гене рала
1 а) Лошадь, догнать, выступить, десять; б) поехал, предполагая, вы едет, его
3 Часов (буква ч), лошадь (буква ш), чтобы (сочетание чт), солнечный (буква ч), крышами (буква ш) и др.
4 Часов [ч’асоф], лошадь [лошат’], полукруг [полукрук], видневшиеся [в’идн’эфший’эс’а], отряд [атр’ат], арьергард [ар’й’эргарт], столпившимися [сталп’ифшим’ис’а], повозками [павоскам’и], выехав [вый’эхаф], растянув шиеся [раст’ануфший’эс’а], предполагая [пр’этпалагай’а] — слова с оглуше нием согласных
5 Длиˊн-ны-е тé-ни до-мóв, де-ре-вéнь, за-бó-ров ло-жиˊ-лись кра-сиˊ-во по свéт-лой пыˊль-ной до-рó-ге.
Источник
Набег (рассказ волонтера)
В десять часов вечера должны были выступить войска. В половине девятого я сел на лошадь и поехал к генералу; но, предполагая, что он и адъютант его заняты, я остановился на улице, привязал лошадь к забору и сел на завалинку, с тем чтобы, как только выедет генерал, догнать его.
Солнечный жар и блеск уже сменились прохладой ночи и неярким светом молодого месяца, который, образовывая около себя бледный светящийся полукруг на темной синеве звездного неба, начинал опускаться; в окнах домов и щелях ставень землянок засветились огни. Стройные раины садов, видневшиеся на горизонте из-за выбеленных, освещаемых луною землянок с камышовыми крышами, казались еще выше и чернее.
Длинные тени домов, деревьев, заборов ложились красиво по светлой пыльной дороге… На реке без умолку звенели лягушки[ 13 ] на улицах слышны были то торопливые шаги и говор, то скок лошади; с форштата изредка долетали звуки шарманки: то виют витры , то какого-нибудь «Aurora-Walzer»[ 14 ].
Я не скажу, о чем я задумался: во-первых, потому, что мне совестно было бы признаться в мрачных мыслях, которые неотвязчивой чередой набегали мне в душу, тогда как кругом себя я замечал только веселость и радость, а во-вторых, потому, что это нейдет к моему рассказу. Я задумался так, что даже не заметил, как колокол пробил одиннадцать и генерал со свитою проехал мимо меня.
Торопливо сев на лошадь, я пустился догонять отряд.
Арьергард еще был в воротах крепости. Насилу пробрался я по мосту между столпившимися орудиями, ящиками, ротными повозками и шумно распоряжающимися офицерами. Выехав за ворота, я рысью объехал чуть не на версту растянувшиеся, молчаливо двигающиеся в темноте войска и догнал генерала. Проезжая мимо вытянувшейся в одно орудие артиллерии и ехавших верхом между орудиями офицеров, меня, как оскорбительный диссонанс среди тихой и торжественной гармонии, поразил немецкий голос, кричавший: «Агхтингхист, падай пааааль-ник*!» — и голос солдатика, торопливо кричавший: «Шевченко! поручик огня спрашивают».
Бо льшая часть неба покрылась длинными темно-серыми тучами; только кое-где между ними блестели неяркие звезды. Месяц скрылся уже за близким горизонтом черных гор, которые виднелись направо, и бросал на верхушки их слабый и дрожащий полусвет, резко противоположный с непроницаемым мраком, покрывавшим их подошвы. В воздухе было тепло и так тихо, что казалось, ни одна травка, ни одно облачко не шевелились. Было так темно, что на самом близком расстоянии невозможно было определять предметы; по сторонам дороги представлялись мне то скалы, то животные, то какие-то странные люди, — и я узнавал, что это были кусты, только тогда, когда слышал их шелест и чувствовал свежесть росы, которою они были покрыты.
Перед собой я видел сплошную колеблющуюся черную стену, за которой следовало несколько движущихся пятен: это были авангард конницы и генерал со свитой. Сзади нас подвигалась такая же мрачная масса; но она была ниже первой: это была пехота.
Во всем отряде царствовала такая тишина, что ясно слышались все сливающиеся, исполненные таинственной прелести звуки ночи: далекий заунывный вой чакалок, похожий то на отчаянный плач, то на хохот, звонкие однообразные песни сверчка, лягушки, перепела, какой-то приближающийся гул, причины которого я никак не мог объяснить себе, и все те ночные, чуть слышные движения природы, которые невозможно ни понять, ни определить, сливались в один полный прекрасный звук, который мы называем тишиною ночи. Тишина эта нарушалась или, скорее, сливалась с глухим топотом копыт и шелестом высокой травы, которые производил медленно двигающийся отряд.
Только изредка слышались в рядах звон тяжелого орудия, звук столкнувшихся штыков, сдержанный говор и фырканье лошади.
Природа дышала примирительной красотой и силой.
Неужели тесно жить людям на этом прекрасном свете, под этим неизмеримым звездным небом? Неужели может среди этой обаятельной природы удержаться в душе человека чувство злобы, мщения или страсти истребления себе подобных? Все недоброе в сердце человека должно бы, кажется, исчезнуть в прикосновении с природой — этим непосредственнейшим выражением красоты и добра.
13 Лягушки на Кавказе производят звук, не имеющий ничего общего с кваканьем русских лягушек. (Прим. Л. Н. Толстого.)
14 «Аврора-вальс» (нем.).
Источник