Медведи соседи брамбл спасает деревья

Содержание
  1. Эволюция мультсериала «Boonie Bears»: от лесоруба до экскурсовода
  2. Мультик Медведи-соседи 60 серия — Брамбл спасает деревья
  3. Похожие видео
  4. Фильм: «Мои приключения на Черном море». Туристическая фирма, «Парус», адрес: г. Тамбов, ул. Носовская, дом — 9. № тел консультаций и бронирования туров 8 920 499 99 55 https://ok.ru/tambovskyo
  5. Медведи соседи 70 — Кунг-фу мишки
  6. Фильм. Две подруги 1 серия(Аватария)
  7. Мультик ИГРА для детей про МАШИНКИ МАШИНА ест МАШИНУ Би Бип 3
  8. Фильм Сноуден/ Стоит Ли Смотреть?
  9. RDR 2 | серия 60 | Конечно же, Британец часть 3, 4 | Записка от скульптора | Лицо на скале
  10. America’s 60 Greatest Unsolved Mysteries & Crimes S01E07 (24-19)
  11. 35 серия: Бурденко (Троицкая Слобода, Динамо).
  12. Мультик Сказка Стихи На Ночь — РЕПКА. 4 серия. #мультик, #сказка
  13. Лучший советский мультфильм сказка… Муфта, полботинка и моховая борода @ фильмы боевики драмы мелодрамы приключения детективы ужасы триллеры комедии фэнтези фантастика кино лучшие фильмы новинки премьера смотреть фильмы онлайн бесплатно 2021 КиношкаМания HD 👀

Эволюция мультсериала «Boonie Bears»: от лесоруба до экскурсовода

Дело было где-то в 2013 году вроде бы. Тогда я гостила на даче, и по вечерам на канале «Карусель» крутили первый сезон мультсериала «Boonie Bears», в русском дубляже известный как «Медведи-соседи». Мне он ещё тогда запал в душу.

Помнится, в статье по вселенной «Looney Tunes» я как-то раз упоминала этот мультсериал, но теперь решила сделать конкретный обзор почти каждого мультика данной вселенной.

Итак, о чем же нам повествовал сюжет «Медведей-соседей»? Некий работяга -дровосек по имени Виктор фон Фихтенштейн (ï强强 ;ï頭強 ; Guāng tóu Qiáng/кон ту тья в оригинале), известный как просто Вик, прибывает в лесную местность (в последующей трилогии мультсериала раскрывается её название — Поинтри), чтобы срубить деревья и разбогатеть.

Но ему это не удаётся по той простой причине, что живущие в стволе дерева два гималайских медведя — Бриар/Браяр (熊二; xióng èr/ Со Гар (Сюн Да) в оригинале) и Брамбл (熊二; xióng èr/Су Ор (Сюн Эр) в оригинале), обладающие чутким слухом, причем настолько, что за тысячу вёрст от своего дома могут уловить звук бензопилы и треск свежеспиленной сосны, всегда находят множество отнюдь не гуманных способов, дабы встать на защиту леса и насолить лесорубу.

Вот как в первом сезоне выглядел сам Вик:

А вот и сами медведи — Бриар и Брамбл:

Также здесь фигурировал постоянно и третий второстепенный персонаж — бельчонок. О том, что его на самом деле зовут Уоррен, в русском дубляже мы узнаём из содержания только второго сезона, однако в английском дубляже имя бельчонка прозвучало ещё в самой первой серии.

Вся шутка первого сезона мультсериала сводилась к тому, что медведь Брамбл почти всегда застревал в окне жилища Вика, и животным то и дело приходилось прилагать немало усилий, чтобы вытащить его за считанные секунды до появления лесоруба.

Также здесь присутствует элемент фарса, когда медведи пускают в ход одну из своих злых выходок — отнимают каску или шляпу у Вика, засовывают в ружьё камень или кидают в сторону лесоруба пчелиный иль осиный улей.

Читайте также:  Обработка дерева при постройке

А элемент вечной погони то медведей за лесорубом, то самого лесоруба с ружьём по лесу и вовсе сближает мультсериал с такими творениями, как вышеупомянутые «Луни Тюнз», «Том и Джерри», «Зиг и Шарко», «Огги и тараканы». Можно было, конечно, отнести сюда и «Ну, погоди!», но в отличие от данных картин никакой жестокости ни со стороны Волка, ни Зайца по отношению друг к другу мы не наблюдаем.

Из истории «Медведей-соседей»/»Boonie Bears» мы узнаём, что это — китайский бренд анимации, демонстрируемый на нескольких китайских платформах и телевизионных станциях, включая Центральное китайское телевидение (CCTV) и Пекинскую телевизионную сеть (BTV).

Впрочем, «Boonie Bears» — это, преимущественно, англоязычное название мультсериала, а вот в оригинале оно звучит как 熊 出沒 (pinyin: xióng chū mò), и дословно переводится как «Охота на медведей»/»Бродячие медведи». Мультсериал выпускается кампанией Fantawild Holdings Inc..

Первоначально созданный на одной из разновидностей китайского языка — мандарин — «Boonie Bears» были дублированы также на другие языки мира — испанский, французский, тамильский, русский и хинди. Вот как звучат названия мультсериала в разных странах:

1. «Babloo Dabloo»/»Bear Brothers» — в Индии

2. «Varuthapadatha Karadi Sangam» — на тамильском языке

3. «Kirik Karadigalu» — в Канаде.

4. «Aniyan Bava Chettan Bava kattukallanmarodoppam»/»Bamboo Boys» — в одном из штатов Индии

5. «Jungle Bears» — на арабском

Оригинальный мультсериал «Медведи-соседи» («Boonie Bears») впервые был показан в январе 2012 года и стал самым популярным детским шоу в Китае. На данный момент выпущено более 600 13-минутных эпизодов.

Первый сезон мультсериала был единственным, где мы наблюдали некую двойственность языков. То есть, сначала персонажи говорили что-то по-китайски, а затем следовал неумелый перевод их диалога на русский язык. Что удивительного, именно русский дубляж «Медведей-соседей» оказался таким. В английской версии же я подобного диссонанса не замечала.

С 35 серии первого сезона («Новый телефон Вика») по 47 серию («Гольф!») голос диктора и Бриара в русском дубляже мультфильма озвучивали другие люди. Хотя в 36—39 сериях были оригинальные озвучки. В 76 серии («Танцор диско») и 102 серии («Джазовый переполох») голос белки Уоррэна (русский дубляж) озвучивали другие люди.

Уже в 2012 году был снят второй сезон мультсериала, известный в английском дубляже как «Boonie Bears or Bust» («Медведи Буни или Провал»). У нас же он продолжал носить прежнее название — «Медведи-соседи», да и узнали мы о нём только в 2015 году.

Что бросается в глаза? В первую очередь, кардинально изменилась заставка мультсериала. Если первый сезон начинался с показа ног лесоруба и крадущихся за ним, замаскированных под деревья медведей, то теперь нам демонстрируют полёт совы Ху-ху — нового второстепенного героя, созданного именно в рамках второго сезона.

Читайте также:  Чем отмывать смолу от деревьев

Вот для наглядности одна из серий:

А вот какой была заставка первого сезона:

Также здесь кардинально изменился голос диктора за кадром — если в первом сезоне песня звучала на китайском языке, а женщина за кадром просто переводила слова, читала стихотворение, то теперь песня звучит целиком на русском языке и напевно.

Сюжет второго сезона остался прежним — он сосредоточен был на погоне Вика с ружьём за медведями. Правда, создатели внесли в него кое-какие изменения — Вик из лесоруба переквалифицировался в охотники, а медведь Брамбл, который был, а-ля Винни Пух и Балу из диснеевской «Книги Джунглей», зациклен на поедании мёда, теперь решил ни с того ни с сего оставить лес и повидать мир.

Также было добавлено много второстепенных персонажей, большинство из которых — говорящие животные. Это и две обезьяны — Тики и Пабу (в оригинале — 吉吉; Дзидзи и 毛毛; Мамао), одна из которых возомнила себя Королём Леса. Что, кстати, весьма отсылает нас к 21 эпизоду под названием «Король лесов», и первым персонажем, кто возомнил себя королём, был именно медведь Бриар.

И пугливая лисичка Санни (в оригинале — 跳跳; Tiàotiào), и суслик/сурок — в русском дубляже по имени Герберт Дикс (в оригинале — 萝卜头; lu; Luóbotóu), помешанный на репах, и вышеупомянутая медленная, сонная и забывчивая сова Ху-ху (в оригинале — 涂涂; Tútu) и составляют компанию, способную противостоять Вику.

Впрочем, акцент на их лесных приключениях и противостоянии делается далеко не всегда. Примерно с 157/53 эпизода под названием «Новый в городе» мы знакомимся с другими животными, также являющимися второстепенными героями и обитающими в местном цирке — крокодилом Луи ( в оригинале — 老鳄; 老鱷; LǎOè — «Старый крокодил»), медведицей Наташей ( в оригинале — 翠花; Cuìhuā — «Красная»), черепашонком Шелдоном (в оригинале — 拖拖; Tuōtuō) и брутальным тигром Шао- Линем (в оригинале — 铁掌大师; 鐵掌大師; Tiězhǎng Dàshī, 虎子, 虎妞 — тигр, «Мастер Железной Ладони»), увлекающимся кунг-фу.

А вот как выглядел в данной версии Вик, ставший Охотником:

Осмелюсь сказать, что дубляж данного персонажа значительно разнится с тем, что мы слышали в первом сезоне. Тогда голос у Вика был не такой писклявый, ему на вид можно было дать от 40 до 50 лет. Также, если в первом сезоне, будучи лесорубом, он и сам обладал весьма скверным характером, эдакий ворчливый дедушка — работник, то здесь он показан скорее как обиженный мальчишка, стрелок, который решил отомстить медведям за все унижения и пристрелить их.

Также именно здесь мы можем проследить и эволюцию медведей из примитивного хищника в разумное существо. Так, чтобы безопасно появляться на улице, Бриар и Брамбл носят человеческую одежду, тогда как в первом сезоне они это делали исключительно либо для того, чтобы одурачить Вика, либо просто потешить своё эго, как это сделал Бриар в эпизоде «Модный медведь».

Читайте также:  Минимальный диаметр ствола дерева

Также не обошлось здесь и без отсылок к поп-культуре. Так, в одном из эпизодов медведь Бриар на новый лад пересказывает сюжет сказки про Красную Шапочку, в другом рассказывается легенда о Лунном цветке, исполняющем заветные желания, а в третьем и следующем показаны китайские сказания — «Легенда о Коровнике и Ткачихе» и «Король обезьян и принцесса Железный веер». Также в сериях про фестиваль лодок-драконов, яблоки Тофу или «В канун Нового года» мультсериал знакомит нас с пищей и традициями Китая.

Мультсериал заканчивается на том, как медведей увозят из города к величайшей радости крокодила Луи. Но, прошу Вас заметить, это — далеко не последний мультик, который повествует нам о приключениях медведей с Виком.

Есть также пять отдельных мультсериалов, которые никогда не переводились на русский язык. Четыре из них посвящены временам года («Spring into Action»/»Весна в действии», «Snow Daze»/»Снежное оцепенение» 2015 года, «Sunsational Summer»/»Солнечное лето» и «Autumn Awesomeness»/»Осеннее Великолепие» 2016 года. Но у меня нет желания их так подробно разбирать — сюжет мультсериалов вращается на приключениях повторяющихся персонажей, а новых и ждать не приходится. Поэтому покажу Вам только титульники этих картин:

Источник

Мультик Медведи-соседи 60 серия — Брамбл спасает деревья

Мультик Медведи-соседи 60 серия — Брамбл спасает деревья Смотрите еще больше мультфильмов на нашем сайте — http://www.sanmedia.ru Мультики для детей — http://bit.ly/H1JbiG Мультик «Медведи-соседи» Все серии подряд — http://bit.ly/16suXmS Мультик «Приключения Мастера Кунг-Фу» Все серии подряд — http://bit.ly/1a8x1O2 +Страница мультфильма http://www.google.com/+SanmediaRu-medvedi-sosedi Хорошего просмотра! Компания САН Медиа Медведи,Соседи,медведи-соседи,кунг-фу панда, кунг-фу,панда,мастер кунг-фу,мастера кунг-фу, Сан медиа, Мульты, мульт, смотреть, советские мультфильмы, иностранные мультфильмы, зарубежные мультфильмы, детский, русские мультики, мультфильм, бесплатно, детские фильмы, русский, мультфильмы для детей, Cartoon, онлайн, союзмультфильм, песни, ребенка, онлайн, лунтик, новый, развивающие, мультфильмі . JOIN QUIZGROUP PARTNER PROGRAM: http://join.quizgroup.com/

Похожие видео

Фильм: «Мои приключения на Черном море». Туристическая фирма, «Парус», адрес: г. Тамбов, ул. Носовская, дом — 9. № тел консультаций и бронирования туров 8 920 499 99 55 https://ok.ru/tambovskyo

Медведи соседи 70 — Кунг-фу мишки

Фильм. Две подруги 1 серия(Аватария)

Мультик ИГРА для детей про МАШИНКИ МАШИНА ест МАШИНУ Би Бип 3

Фильм Сноуден/ Стоит Ли Смотреть?

RDR 2 | серия 60 | Конечно же, Британец часть 3, 4 | Записка от скульптора | Лицо на скале

America’s 60 Greatest Unsolved Mysteries & Crimes S01E07 (24-19)

35 серия: Бурденко (Троицкая Слобода, Динамо).

Мультик Сказка Стихи На Ночь — РЕПКА. 4 серия. #мультик, #сказка

Лучший советский мультфильм сказка… Муфта, полботинка и моховая борода @ фильмы боевики драмы мелодрамы приключения детективы ужасы триллеры комедии фэнтези фантастика кино лучшие фильмы новинки премьера смотреть фильмы онлайн бесплатно 2021 КиношкаМания HD 👀

Источник

Оцените статью