Мое сладкое апельсиновое дерево

Меу Пе де Ларанха Лима

Мое сладкое апельсиновое дерево (португальский : Меу Пе де Ларанха Лима), это роман Хосе Мауро де Васконселос. Книга была впервые опубликована в 1968 году и использовалась на уроках литературы в начальных школах Бразилии. Он также был переведен и опубликован в США и Европе.

Роман является частью тетралогии, написанной Васконселосом и сосредоточенной на разных этапах жизни главного героя, Зезе, и, по расширению, Васконселос. Четыре книги были изданы в неорганизованном порядке, следуя случайной хронологии вместо прямой. Прямое продолжение истории, Дойдао, было опубликовано в 1963 году, за пять лет до «Моего сладкого апельсинового дерева», и повествует о жизни Зезе в юности.

Сюжет

Зезе — мальчик, который живет в Бангу, Рио-де-Жанейро со своей малообеспеченной семьей. Поскольку все заняты, пытаясь поддержать семью, Зезе обычно остается один со своим младшим братом Луисом, и в конечном итоге он совершает озорные поступки, которые так злят его родителей, старших братьев и сестер, что они физически наказывают его за то, что он сделал.

После увольнения отца Зезе вся семья переезжает, и в новом доме растет несколько деревьев, на которые претендует каждый из братьев и сестер. После того, как все деревья были взяты, Зезе расстраивается, но одна из его старших сестер, Глория, предлагает посмотреть на задний двор, и Зезе вскоре обнаруживает небольшое апельсиновое дерево. Сначала Зезе не нравится его дерево, но он удивительно обнаруживает, что может общаться с ним. Он дает дереву имя Мингиньо, и они становятся лучшими друзьями.

Даже после встречи с товарищем, Зезе продолжает свои озорные шалости и, наконец, решает повеситься на заднюю часть машины португальского человека, которого зовут. К сожалению, Зезе арестовывают, и Валадарес публично унижает его, заставляя Зезе поклясться отомстить. Однако Валадарес объясняет отношение Зезе тем, что он ребенок, и предлагает ему свою дружбу. Благодаря этим отношениям Зезе узнает, что такое настоящая любовь.

У них двоих много воспоминаний, как у хороших друзей, но, к сожалению, Валадарес погиб в железнодорожной катастрофе. Зезе переживает серьезную психическую травму, которая вызывает болезнь. В конце концов, Зезе преодолевает травму, но теряет способность разговаривать с Мингиньо. Зезе также слышит новости от своего отца о том, что он получил новую работу и их жизнь станет лучше. Однако Зезе признается, что чувствует, что мысленно убил своего отца из-за лечения, которое он ему оказал, и выражает сожаление по поводу потери своего «настоящего» отца.

Предпосылки и публикация

Книга O meu pé de laranja lima (португальский : Мое сладкое апельсиновое дерево) была впервые опубликована в 1968 году Эдом. Melhoramentos в Сан-Паулу, Бразилия, и был написан на португальском.

Согласно сайту www.aladin.co.kr, автор полагал, что мы чувствуем печаль в жизни, когда понимаем, что жизнь «имеет два лица и в конце концов уводит нас из детства. В этой книге также говорится, что автор ставит Зезе впереди, чтобы воззвать к спасению обветшавшей человеческой природы, говоря, что настоящая красота жизни не настолько экстравагантна, сколько мала, но проста, как листья, мягко плывущие по реке, и как без любовь, жизнь так несчастна. По мнению автора, причина того, что наша жизнь лишена любви, — это отсутствие у взрослых творческих способностей и чувств.

Читайте также:  Сколько лиц на дереве правильный

Экранизация

Экранизация фильма «Меу Пе де Ларанха Лима», Моя сладкая Апельсиновое дерево был выпущен в 2012 году. Режиссером этого фильма выступил Маркос Бернштейн, а продюсером — Катя Мачода из Passaro Films. «MEU PE DE LARANJA LIMA» классифицируется как иностранный фильм из-за того, что его производственный язык бразильский, но был распространен в нескольких странах, таких как Франция, Германия и Южная Корея После выхода фильма есть некоторые предположения, которые указывают на недостающие детали адаптации книги, но также хвалят ее кинематографию. Более того, режиссер вносит свой собственный поворот истории, сделав Португу, который становится важной фигурой в жизни Зезе как верным другом, оказав непосредственное влияние на то, чтобы Зезе стал писателем в более позднем фильме.

С момента выхода фильма «Мой» Sweet Orange Tree принимала участие во многих национальных и международных кинофестивалях. Чтобы назвать несколько, он дебютировал в FILMART в 2010 году, а после этого он был составом для Канн в 2010, 2012 и 2013 годах. Однако фильм сделал больше, чем просто состав участников в различных фильмах, но и был победитель. Как и в случае с Гран-при Cinema Brazil 2014, он фактически выиграл лучший детский фильм, а на Злинском международном кинофестивале для детей и юношества 2013 года он выиграл лучший игровой фильм для детей. Кроме того, в 2012 году на 7-м Римском кинофестивале он также получил награду Алисы.

Источник

Меу Пе де Ларанха Лима — Meu Pé de Laranja Lima

Мое сладкое апельсиновое дерево (португальский : Меу Пе де Ларанха Лима), это роман Хосе Мауро де Васконселос. Книга была впервые опубликована в 1968 году и использовалась на уроках литературы в начальных школах Бразилии. Он также был переведен и опубликован в США и Европе.

Роман является частью тетралогии, написанной Васконселосом и сосредоточенной на разных этапах жизни главного героя, Зезе, и, по расширению, Васконселос. Четыре книги были изданы в неорганизованном порядке, следуя случайной хронологии вместо прямой. Прямое продолжение истории, Дойдао, было опубликовано в 1963 году, за пять лет до «Моего сладкого апельсинового дерева», и повествует о жизни Зезе в юности.

Сюжет

Зезе — мальчик, который живет в Бангу, Рио-де-Жанейро со своей малообеспеченной семьей. Поскольку все заняты, пытаясь поддержать семью, Зезе обычно остается один со своим младшим братом Луисом, и в конечном итоге он совершает озорные поступки, которые так злят его родителей, старших братьев и сестер, что они физически наказывают его за то, что он сделал.

После увольнения отца Зезе вся семья переезжает, и в новом доме растет несколько деревьев, на которые претендует каждый из братьев и сестер. После того, как все деревья были взяты, Зезе расстраивается, но одна из его старших сестер, Глория, предлагает посмотреть на задний двор, и Зезе вскоре обнаруживает небольшое апельсиновое дерево. Сначала Зезе не нравится его дерево, но он удивительно обнаруживает, что может общаться с ним. Он дает дереву имя Мингиньо, и они становятся лучшими друзьями.

Читайте также:  Дерево которое можно выращивать дома

Даже после встречи с товарищем, Зезе продолжает свои озорные шалости и, наконец, решает повеситься на заднюю часть машины португальского человека, которого зовут. К сожалению, Зезе арестовывают, и Валадарес публично унижает его, заставляя Зезе поклясться отомстить. Однако Валадарес объясняет отношение Зезе тем, что он ребенок, и предлагает ему свою дружбу. Благодаря этим отношениям Зезе узнает, что такое настоящая любовь.

У них двоих много воспоминаний, как у хороших друзей, но, к сожалению, Валадарес погиб в железнодорожной катастрофе. Зезе переживает серьезную психическую травму, которая вызывает болезнь. В конце концов, Зезе преодолевает травму, но теряет способность разговаривать с Мингиньо. Зезе также слышит новости от своего отца о том, что он получил новую работу и их жизнь станет лучше. Однако Зезе признается, что чувствует, что мысленно убил своего отца из-за лечения, которое он ему оказал, и выражает сожаление по поводу потери своего «настоящего» отца.

Предпосылки и публикация

Книга O meu pé de laranja lima (португальский : Мое сладкое апельсиновое дерево) была впервые опубликована в 1968 году Эдом. Melhoramentos в Сан-Паулу, Бразилия, и был написан на португальском.

Согласно сайту www.aladin.co.kr, автор полагал, что мы чувствуем печаль в жизни, когда понимаем, что жизнь «имеет два лица и в конце концов уводит нас из детства. В этой книге также говорится, что автор ставит Зезе впереди, чтобы воззвать к спасению обветшавшей человеческой природы, говоря, что настоящая красота жизни не настолько экстравагантна, сколько мала, но проста, как листья, мягко плывущие по реке, и как без любовь, жизнь так несчастна. По мнению автора, причина того, что наша жизнь лишена любви, — это отсутствие у взрослых творческих способностей и чувств.

Экранизация

Экранизация фильма «Меу Пе де Ларанха Лима», Моя сладкая Апельсиновое дерево был выпущен в 2012 году. Режиссером этого фильма выступил Маркос Бернштейн, а продюсером — Катя Мачода из Passaro Films. «MEU PE DE LARANJA LIMA» классифицируется как иностранный фильм из-за того, что его производственный язык бразильский, но был распространен в нескольких странах, таких как Франция, Германия и Южная Корея После выхода фильма есть некоторые предположения, которые указывают на недостающие детали адаптации книги, но также хвалят ее кинематографию. Более того, режиссер вносит свой собственный поворот истории, сделав Португу, который становится важной фигурой в жизни Зезе как верным другом, оказав непосредственное влияние на то, чтобы Зезе стал писателем в более позднем фильме.

С момента выхода фильма «Мой» Sweet Orange Tree принимала участие во многих национальных и международных кинофестивалях. Чтобы назвать несколько, он дебютировал в FILMART в 2010 году, а после этого он был составом для Канн в 2010, 2012 и 2013 годах. Однако фильм сделал больше, чем просто состав участников в различных фильмах, но и был победитель. Как и в случае с Гран-при Cinema Brazil 2014, он фактически выиграл лучший детский фильм, а на Злинском международном кинофестивале для детей и юношества 2013 года он выиграл лучший игровой фильм для детей. Кроме того, в 2012 году на 7-м Римском кинофестивале он также получил награду Алисы.

Читайте также:  Опилить деревья во дворе

Источник

Мое сладкое апельсиновое дерево

Хосе Мауро де Васконселос прожил недолгую, но яркую жизнь. Он умер 24 июля 1984 года в городе Сан Пауло Бразилии. Писатель оставил после себя огромное творческое наследие, интерес к которому со временем только возрастает. Еще при жизни он считался классиком бразильской литературы и таковым останется в истории культуры Бразилии и всего мира.

Для меня, как переводчика большое счастье окунутся в произведение великого писателя Бразилии ХХ века Хосе Мауро де Васконселоса и донести его творчество для российского или русскоговорящего читателя. Любое иностранное произведение для нас россиян имеет термины, имена, обычаи, поговорки, название местности для нас незнакомых. Как переводчик я счел нужным обратить внимание на это обстоятельство и сделать произведение понятным.

В Рио де Жанейро, у кариокос, так называют жителей этого города, есть обычай, когда семья переезжает в новый дом, в котором обязательно растет несколько деревьев, то детям дается право выбрать себе по одному из них. Для чего? Прежде всего, ребенок, как бы берет шефство над деревом; ухаживает за ним, поливает, чистит, убирает листву. Для главного героя повести Хосе Васконселоса Зезé, дерево становится настоящим другом. Обладая богатым воображением, мальчик наделяет доставшееся ему деревце, почти саженец апельсина-лима, даром разговаривать, размышлять и делает его своим товарищем по играм. Когда Зезé наказывают, запрещая выходить на улицу, то он идет к своему другу в глубине двора и начинаются необыкновенные и яркие игры. Вот друзья скачут по равнинам Дикого Запада в погоне за бизонами и буйволами, или вместе со своими друзьями апачами воюют за справедливость. Ну, а когда у «ковбоев» выпадает час другой отдыха, то они просто беседуют.

Что это за дерево апельсина-лима? Это дерево гибрид. Селекционеры объединяя воедино качество сладкого апельсина и кислого лимона в одно дерево, намеревались получить, что-либо съедобное. Но получился фрукт такой горький, что в еду его невозможно употреблять. Зато апельсин-лима нашел широкое применение в фармацевтике, кондитерском производстве и парфюмерии. А само дерево применяют как декоративное растение, так как цветет очень красивыми пахучими цветами. Я не нашел в специальной литературе русского названия этого гибрида и оставил название дерева, так как оно звучит в повести — апельсин-лима. Зезé назвал своего друга Minguinho — Мингиньо, что буквально означает мизинец. Поэтому я сохранил имя апельсина-лима в переводе — Мизинец.

Еще одно имя, которое звучит в повести — Mangaratiba — Мангаратиба. Это имя собственное, которое жители Бангу дали поезду, связывающему пригород с городом. Я счел нужным оставить это название как есть — Мангаратиба.

Повесть написана от лица пятилетнего ребенка и поэтому я не счел нужным, поправлять стилистические и морфологические огрехи детской речи, чтобы произведение не потеряло эту своеобразность.

К специальным терминам или незнакомым для русского читателя именам даны сноски.

Конечно, моя работа не претендует на совершенство, что-то может быть не получилось, поэтому буду рад, если читатель отправит свои отзывы и замечания по адресу: jojag@yandex.ru

Хосе Мауро де Васконселос

Источник

Оцените статью