ЛАТИНСКИЕ БОТАНИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ РАСТЕНИЙ
Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии – Москва: Медицина. – 2002.
Шульц Ю.Ф. Латинский язык и основы терминологии – Москва, 1995.
Рахишев А. Р. Словарь анатомических терминов – Алматы: “Рауан”. “Демеу”. – 1994.
Рахишев А.Р. Атлас анатомии человека.- Алматы, 2006. (1-4 тома)
Латинско-русский словарь. Сост. Тананушко К.А. – Минск, Харвест – 2005 г.
Латинско-русский и русско-латинский словарь. Сост. Асланова Л.А. – Москва, «Дом Славянской книги» — 2010 г.
Машковский М.Д. Лекарственные средства – Москва, «Новая волна», 16-е издание – 2010 г.
Медициналы? терминдер с?здiгi. Н?рм?хамбетов А.Н. — Алматы, Дайк-Пресс – 2009 г.
Латинско-русский словарь медицинской терминологии. Сост. Алексеев А.П. – Москва, Центрполиграф – 2006 г.
Приказ и.о. МЗ РК 289 от 21.05.08. “Правила выписывания рецептов на лекарства”.
Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:
Рекомендуем для прочтения:
Основные черты сходства и различия культуры Древней Греции и Древнего Рима Критерий сравнения Греческая культура Римская культура Общие черты общества и культуры.
ОПРОБОВАНИЕ ТОРМОЗОВ В ПОЕЗДАХ С ЛОКОМОТИВНОЙ ТЯГОЙ Устанавливаются три вида опробования тормозов: полное и сокращённое опробования в поездах.
Сравнительный подход к оценке недвижимости Общая характеристика и условия применимости подхода. Сравнительный подход к оценке – это совокупность методов оценки стоимости.
Обзор попытки 1 Тест начат Четверг 21 Май 2015, 17:24 Завершен Четверг 21 Май 2015, 18:08 Прошло времени 43 мин 6 сек Набрано баллов 26.
Подсчёт и интерпретация результатов теста А. Басса – А. Дарки. Сумма баллов, набранных респондентом по каждой шкале, умноженная на числовой коэффициент («к»), указанный в скобках отдельно для.
Источник
§ 48. Названия растений и их частей в фармацевтической терминологии.
Из растительного сырья приготавливаются многие лекарственные препараты: настои, настойки, отвары, экстракты и др. При их прописывании указывается и название растения, и название той его части, из которой необходимо изготовить данный препарат. Названия растений всегда пишутся с заглавной буквы, а частей растений – со строчной, если они не начинают строку в рецепте.
Необходимо помнить, что названия лекарственных растений могут быть существительными I-IV латинских склонений всех родов:
Mentha, ae f – мята; Leonūrus, i m – пустырник; Foenicŭlum, i n – укроп; Adonis, ĭdis m – горицвет; Quercus, us f – дуб.
Некоторые названия растений древнегреческого происхождения сохраняют греческие окончания именительного или родительного падежей, поэтому при заучивании лексического минимума следите за словарной формой:
Aloё, ёs f – алоэ; Strychnos, i m – чилибуха.
Обратите внимание, что все названия деревьев в латинском языке – женского рода, независимо от грамматических признаков рода:
Eucalyptus, i f эвкалипт; Quercus, us f – дуб; Sambuсus, i f – бузина 1
В составе фармацевтических терминов названия растений чаще всего выполняют роль несогласованного определения, на русский язык могут переводиться прилагательным:
Succus Plantagĭnis – сок подорожника (подорожниковый сок)
Oleum Menthae – масло мяты (мятное масло)
В рецепте названия растений записываются в единственном числе, частей растений – в единственном или множественном. Существительные herba, ae f – трава; cortex, ĭcis m – кора; radix, īcis f – корень; rhizōma, ătis n – корневище – в единственном; flos, floris m – цветок; folium, i n – лист; fructus, us m – плод; gemma, ae f – почка – во множественном.
§ 49. Прописная и строчная буква
В фармацевтических терминах с прописной (большой) буквы следует писать:
- Названия лекарственных веществ и препаратов – Analginum,in;Platyphyllinum,in;
- Названия лекарственных растений – Valeriana,aef;Althaea,aef;
- Названия химических элементов: Calcium,in;Kalium,in (если химический элемент входит в состав сложного названия как приложение, то пишется через черточку с маленькой буквы: Oxacillinum—natrium);
- Рецептурные глагольные формулировки – Recipe;Misce, и т.д.;
- Начальное слово каждой новой рецептурной строки.
- Названия лекарственных форм, если они не начинают рецептурную строку;
- Названия частей растений, если они не начинают рецептурную строку;
- Названия анионов солей, а также все прилагательные и причастия всегда пишутся с маленькой буквы, т.к. они не могут начинать рецептурную строку.
§50. Краткие сведения о лекарственных формах Жидкие лекарственные формы
Раствор (solutio, ōnis f) – жидкая лекарственная форма, получаемая путем растворения твердого лекарственного вещества или жидкости в растворителе. В зависимости от растворителя выделяют водные, спиртовые, глицериновые и масляные растворы. Используются растворы для внутреннего и наружного применения, а также для инъекций. Слизь (mucilago, ĭnis f) – получают путем растворения слизистых веществ растительного происхождения или путем извлечения слизистых веществ из растительного сырья методом настаивания, а также из крахмала при обработке его горячей водой. Суспензия (suspensio, ōnis f) – жидкая лекарственная форма, в которой твердые мелко раздробленные нерастворимые лекарственные вещества находятся во взвешенном состоянии в какой-либо жидкости. Эмульсия (emulsum, i n) – жидкая лекарственная форма, в которой нерастворимые в воде жидкости (жирные масла, бальзамы) находятся в водной среде во взвешенном состоянии в виде мельчайших капель. Настой (infūsum, i n) отвар (decoctum, i n) – жидкие лекарственные формы, представляющие собой водные извлечения из растительного сырья. Сбор лекарственный (species, ērum f) – смесь нескольких видов измельченного, реже цельного растительного лекарственного сырья. Настойка (tinctūra, ae f) – жидкое прозрачное в разной степени окрашенное спиртовое извлечение из растительного сырья. Экстракт (extractum, i n) – концентрированная вытяжка, полученная из лекарственного растительного сырья. Микстура (mixtūra, ae f) – жидкая лекарственная форма, которая получается при растворении или смешивании в различных жидких основах (в воде, спирте, глицерине, растительных маслах и др.) нескольких твердых веществ или при смешивании нескольких жидкостей. Линимент (linimentum, i n) – лекарственная форма для наружного применения. Большинство линиментов представляют собой однородные смеси в виде густых жидкостей.
Источник
Названия лекарственных растений латинское название
Логично было бы предположить, что малина душистая получила свое видовое название за аромат цветков. Они у этой малины, действител.
Необычный природно-исторический комплекс сформировался на Европейском Севере. Здесь можно ощутить сочетание хрупкой красоты приро.
Сад, полный гармонии
Сад у нас появился 11 лет назад вместе с одинокой голубой елью и лесными можжевельниками, посаженными предыдущими хозяевами. Так ка.
Пряный садик
Прежде чем высаживать на участок все, что мы перечислим, ну, или то, что понравится, простой совет – старайтесь подобрать клу.
Что посадить на среднем плане цветника
«Правильный» миксбордер должен выглядеть так, чтобы он не напоминал беспорядочно устроенную цветочную грядку. Это должн.
Схизантус – пасленовая «орхидея» из южноамериканских Анд
Схизантус – нетипичное пасленовое растение. Его цветки неправильные, двугубые, напоминают цветки орхидей. В испаноязычных странах о.
Лапчатка мохнатая (Potentilla villosa)
Среди большого разнообразия лапчаток мохнатая занимает особое положение. Крупные цветки, пушистые листовые пластины придают цветку .
Белокрыльник болотный – единственная калла на планете
С этим утверждением, наверняка попытаются поспорить все, кто хоть однажды покупал каллы в магазине – высокие, изящные, элегантные ц.
Источник