почему растениям даны латинские названия
вас поймут быстрее, несмотря на ошибки в произношении и ударениях, чем, если вы будете произносить многочисленные народные названия цветов или кустов на родном языке.
Правила, регулирующие международные научные названия растений, изложены в «Международном кодексе ботанической номенклатуры» . Они устанавливаются Ботаническими конгрессами. Эти названия, как правило, образуются из слов языка древних римлян — латинского; допускаются слова любого другого языка, преимущественно древнегреческого; допускаются даже произвольные сочетания букв, но все они должны быть латинизированы, т. е. подчинены правилам латинской грамматики и написаны латинскими буквами (исключение — названия сортов, о чем сказано ниже) . Примеры: названия родов Korolkowia и Puschkinia происходят от русских фамилий — ботаника Н. И. Королькова и путешественника А. А. Мусина-Пушкина.
Один из важнейших принципов номенклатуры — принцип приоритета: обязательно название самое раннее начиная с 1753 г. , когда вышла книга Карла Линнея «Species Plantarum» («Виды растений») . В ней он положил начало бинарным (двусловным) названиям видов растений, состоящим из названия рода (имени существительного в именительном падеже единственного числа) и видового эпитета. Законным признается название, опубликованное в научной книге или журнале; после 1935 г. оно должно сопровождаться диагнозом (описанием) на латинском языке. Описание сортов культурных растений может быть на любом языке.
Видовым эпитетом чаще всего бывает прилагательное, означающее какой-либо отличительный признак: окраску цветков, форму листьев, область распространения и др. В этом случае видовым эпитетом русского названия будет также прилагательное. Удобно воспользоваться тем, что в живой русской речи прилагательное ставится перед существительным, а в латинском — после него: так, необычное сочетание «фиалка душистая» можно закрепить за определенным видом, именно Viola odorata, тогда как «душистая фиалка» может относиться к любому приятно пахнущему виду этого рода.
Видовые эпитеты, происходящие от имен и фамилий, могут быть в форме имени существительного в родительном падеже; женские имена получают окончание «ае» (Eremurus olgae — Эремурус Ольги) ; мужские, оканчивающиеся на гласную или «r», получают окончание «i» (Tulipa florenskyi — Тюльпан Флоренского, Т. eichleri — Т. Эйхлера) ; в остальных случаях — «ii» (Т. korolkowii — Т. Королькова) . Они могут быть и в форме прилагательного, в грамматическом роде согласованного с родовым названием: Tulipa (женского рода) wilsoniana — Т. вильсоновский; Crocus (мужского рода) suworowianus — Шафран суворовский; Lilium (среднего рода) szovitsianum — Лилия совичевская. Эпитеты могут быть и существительными в именительном падеже, например бывшие родовые названия (Аllium cepa). В последнее время большинство ботаников пишет видовые эпитеты в отличие от родовых названий со строчной буквы, независимо от их происхождения.
Для удобства врачей и ещё потому что в многие не понимают названия растений других или иных стран и им дают латинские названия которые все знают
Источник
Почему растениям дают латинские названия?
Надо сказать, что латынь — принадлежит к семье вымерших языков, принятых как основа для научных понятий и терминов.Казалось бы, что более распространенным должен был быть древнегреческий язык, более развитый и совершенный, но учитывая то, что за латынью стояла и мощная Римская католическая церковь ученые средневековья приняли этот язык, как основу для научной классификации растений, животных, птиц. А в дальнейшем это стало международной научной традицией.И потом известно, что алфавиты современных европейских языков созданы на основе «латыницы» — латинских букв. Буквы латинского алфавита более линейны по сравнению с греческим и удобны для их познавания.
Если посмотреть на тех ученых, которых принято считать отцами ботаники, то легко заметить, что один был богословом, другой проповедником, а третий врачом. Все они знали и умели говорить на латыни в силу специфики своего основного рода деятельности. Эти ученые еще в 16 веке начали систематизировать тогда еще очень отрывочные знания о растениях, взяв за образцы те растения, которые были описаны еще в античные времена например Диоскоридом, ученым и врачом, греком по происхождению и римлянином по гражданству. Понятно, что Диоскорид записывал название растений на латыни и точно также стали писать более поздние ученые, часто просто добавляя к уже имеющимся названиям латинские определения.
Так и повелось, что не только в ботанике, но и в других отраслях биологии названия видов пишутся на латыни, в знак преемственности наших знаний о природе.
Источник
Растениям даны латинские названия
Основные принципы составления названий были заложены в 1753 году ботаником Карлом Линеем. В своей работе «Виды растений» он отметил, что имена должны состоять из двух частей. Сначала идет название рода (имя существительное в именительном падеже единственного числа), а затем – эпитет вида (прилагательное).
После 1935 года научный мир признает законным название на латинском языке, которое опубликовано в научной книге или журнале. Оно должно сопровождаться кратким описанием. Описание сортов растений можно составлять на любом языке.
Принципы составления научных названий растений указаны в «Международном кодексе ботанической номенклатуры». Они были установлены на Ботанических конгрессах. Ученые решили, что наряду с латинским можно использовать слова древнегреческого языка. Также допустимы произвольные сочетания букв, но они должны составляться по правилам латинской грамматики и написаны буквами соответствующего языка.
Если углубиться в историю, то также можно понять, почему растениям дают латинские названия. «Отцы» ботаники знали этот язык в силу специфики рода деятельности. Ученые, открывавшие растения и занимавшиеся их систематизацией, брали за образцы примеры, которые были упомянуты еще в античные времена. В ту пору классификация также велась на латыни.
В дальнейшем использование указанного языка стало международной научной традицией, которая является единой платформой, понятна, удобна и помогает развивать общее дело.
Источник
Помогите дать ответ! Почему растениям даны латинские названия ?
латынь является предшественником в каком-то смысле многих европейских языков и латинский шрифт используется в многих странах. также систематизацией растений в самом начале занимались монахи которые книги в основном на латыни писали.
вас поймут быстрее, несмотря на ошибки в произношении и ударениях, чем, если вы будете произносить многочисленные народные названия цветов или кустов на родном языке.
Правила, регулирующие международные научные названия растений, изложены в «Международном кодексе ботанической номенклатуры» . Они устанавливаются Ботаническими конгрессами. Эти названия, как правило, образуются из слов языка древних римлян — латинского; допускаются слова любого другого языка, преимущественно древнегреческого; допускаются даже произвольные сочетания букв, но все они должны быть латинизированы, т. е. подчинены правилам латинской грамматики и написаны латинскими буквами (исключение — названия сортов, о чем сказано ниже) . Примеры: названия родов Korolkowia и Puschkinia происходят от русских фамилий — ботаника Н. И. Королькова и путешественника А. А. Мусина-Пушкина.
Один из важнейших принципов номенклатуры — принцип приоритета: обязательно название самое раннее начиная с 1753 г. , когда вышла книга Карла Линнея «Species Plantarum» («Виды растений») . В ней он положил начало бинарным (двусловным) названиям видов растений, состоящим из названия рода (имени существительного в именительном падеже единственного числа) и видового эпитета. Законным признается название, опубликованное в научной книге или журнале; после 1935 г. оно должно сопровождаться диагнозом (описанием) на латинском языке. Описание сортов культурных растений может быть на любом языке.
Видовым эпитетом чаще всего бывает прилагательное, означающее какой-либо отличительный признак: окраску цветков, форму листьев, область распространения и др. В этом случае видовым эпитетом русского названия будет также прилагательное. Удобно воспользоваться тем, что в живой русской речи прилагательное ставится перед существительным, а в латинском — после него: так, необычное сочетание «фиалка душистая» можно закрепить за определенным видом, именно Viola odorata, тогда как «душистая фиалка» может относиться к любому приятно пахнущему виду этого рода.
Видовые эпитеты, происходящие от имен и фамилий, могут быть в форме имени существительного в родительном падеже; женские имена получают окончание «ае» (Eremurus olgae — Эремурус Ольги) ; мужские, оканчивающиеся на гласную или «r», получают окончание «i» (Tulipa florenskyi — Тюльпан Флоренского, Т. eichleri — Т. Эйхлера) ; в остальных случаях — «ii» (Т. korolkowii — Т. Королькова) . Они могут быть и в форме прилагательного, в грамматическом роде согласованного с родовым названием: Tulipa (женского рода) wilsoniana — Т. вильсоновский; Crocus (мужского рода) suworowianus — Шафран суворовский; Lilium (среднего рода) szovitsianum — Лилия совичевская. Эпитеты могут быть и существительными в именительном падеже, например бывшие родовые названия (Аllium cepa). В последнее время большинство ботаников пишет видовые эпитеты в отличие от родовых названий со строчной буквы, независимо от их происхождения.
Точные, обязательные для специалистов любой страны названия растений могут быть только на древнем языке, так как нельзя запретить по-разному называть на живых языках один и тот же вид и, с другой стороны, одно название применять к разным, иногда весьма далеким одно от другого растениям
латынь — язык науки (медицина, биология, фармакопея и т. д. )
систематические каталоги сосотавлены на лат. , чтобы можно было иметь единое знание.
Алхимия — вот где начало. в средних веках алхимики записывали свои труды на латыни, а основой для алхиимии кроме минералов всегда были растения. Чтобы не растерять великие алхимические знания, все последущие поколения учёных предпочли использовать латынь.
Латынь — язык науки (медицина, биология, фармакопея и т. д. )
систематические каталоги составлены на лат. , чтобы можно было иметь единое знание.
Источник