Старость дерево корень которого сгнил

Омар Хайям

• Старость — дерево, корень которого сгнил.
Возраст алые щеки мои посинил.
Крыша, дверь и четыре стены моей жизни
Обветшали и рухнуть грозят со стропил.

• Двести лет проживешь — или тысячу лет
Все равно попадешь муравьям на обед.
В шелк одет или в жалкие тряпки одет,
Падишах или пьяница — разницы нет!

• Этот мир красотою Хайяма пленил,
Ароматом и цветом своим опьянил.
Но источник с живою водою — иссякнет,
Как бы ты бережливо его ни хранил!

• Если гурия страстно целует в уста,
Если твой собеседник мудрее Христа,
Если лучше небесной Зухры музыкантша —
Все не в радость, коль совесть твоя не чиста!

• Шел я трезвый — веселья искал и вина.
Вижу: мертвая роза — суха и черна.
*О несчастная! В чем ты была виновата?*
*Я была чересчур весела и пьяна!*

• Если мельницу, баню, роскошный дворец
Получает в подарок дурак и подлец,
А достойный идет в кабалу из-за хлеба —
Мне плевать на твою справедливость, творец!

• Неужели таков наш ничтожный удел:
Быть рабами своих вожделеющих тел?
Ведь еще ни один из живущих на свете
Вожделений своих утолить не сумел!

• То, что бог нам однажды отмерил, друзья,
Увеличить нельзя и уменьшить нельзя.
Постараемся с толком истратить наличность,
На чужое не зарясь, взаймы не прося.

• Принеси заключенный в кувшине рубин —
Он один мой советчик и друг до седин.
Не сиди, размышляя о бренности жизни, —
Принеси мне наполненный жизнью кувшин!

• Встанем утром и руки друг другу пожмем,
На минуту забудем о горе своем,
С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,
Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем!

Читайте также:  Дерево листья как иголки

Источник

Старость дерево, корень которого сгнил. Омар Хайям

Где та сила и доблесть могучих орлов?
Не обманешь судьбу, стережёт Зверолов,
Где же вера, надежда, когда ты добыча?
Был ты ловчим всю жизнь, превратился в улов.

По мотивам рубаи Омара Хайяма.

Старость — дерево, корень которого сгнил.
Возраст алые щеки мои посинил.
Крыша, дверь, и четыре стены моей жизни
Обветшали и рухнуть грозят со стропил.
Омар Хайям Переводчик: Н.Стрижков

Тебе нравиться охота, пока ты охотник.
Но только ты превращаешься в добычу, и охота у тебя вызывает антипатию.
Д. Ксурь.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2023. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Источник

rama909

Великий философ Омар Хайям посвятил свое творчество не только темам любви, добра и зла, справедливости жизни. Он очень много размышлял над темой преклонного возраста — что происходит с человеком после 40-50 лет. Самому ученому довелось дожить до глубокой старости — до 83 лет.

Читайте также:  Отделка стен до половины деревом

Всю свою жизнь Хайям искал вопрос — для чего мы пришли в этот мир, для чего живем? Своими мудрыми стихами — рубаи — он помогал тем, кто ощутил упадок духа, сбивал спесь с гордецов и утешал обиженных и оскорбленных.

В его творчестве можно найти ответы на любые вопросы.

На базаре мудрость продавали
И давали старость к ней в придачу.
Люди проходили, но не брали,
Уходили молча, деньги пряча.

Глупость продавали на базаре,
Молодость давали к ней в придачу!
Люди подходили, покупали,
Убегали, позабыв про сдачу…

Омар Хайям подчеркивает — любите свою вторую половину жизни. Никогда еще вы не были так мудры и опытны. Никогда не понимали жизнь настолько глубоко, как теперь. И вкус, и цвет, и яркость мира только сейчас открыта для вас.

Ни в коем случае не стыдитесь своего возраста, не надо молодиться, убегая от себя самого и тем самым, становиться посмешищем. Будьте теми, кто вы есть. В этом — ценность уникальности.

И вот, что удивительно, Омар Хайям не пытается ввести в заблуждение речами о старости. Напротив, он откровенно и честно пишет об этом периоде жизни:

Я раскаянья полон на старости лет.
Нет прощения мне, оправдания нет.
Я, безумец, не слушался божьих велений —
Делал все, чтобы только нарушить запрет!

О чем эти строки?
О главных заповедях, о женщинах, о вкусной еде и вине, и малодушии и зависти. О пороках, которые свойственны земным людям. В зрелом возрасте вдруг приходит осознание, что жизнь могла бы сложиться по-другому. И хочется все переписать начисто, но не получается. Остается лишь раскаяние.

Хайям написал это, не для укора, а для того, чтобы людям было легче — не они одни застряли в этой липкой паутине мыслей. Но жизнь мудрее нас, что сделано — то сделано.

Читайте также:  Способы применения чайного дерево

Писал он не только о душевных переживаниях, но и внешних метаморфозах:

Старость — дерево, корень которого сгнил.
Возраст алые щеки мои посинил.
Крыша, дверь и четыре стены моей жизни
Обветшали и рухнуть грозят со стропил.
Убегать от мыслей о неизбежном — значит, обманывать себя, не принимать природой данность. А приняв — испытываешь легкость. Словно сбросил с плечей груз страха перед будущим. Никто еще не придумал эликсир бессмертия. Значит, каждый новый день — это подарок небес. Для нас самих, и для наших близких.

Жизнь после жизни
В преклонном возрасте, многие суеверные люди начинают задумываться о воздаянии за прожитое. Их страшит небесный суд. И кажется, что обид и ошибок было так много, что и вымолить прощение нельзя. Ни перед родными и близкими, ни перед небом.

На что мудрейший философ отвечает:

Источник

Оцените статью